El ático

Revista literaria + + + Corporación Cultural El ático + + +

11:19 a. m.

El villancico: todo un poema

Publicadas por El ático |

Fiesta y comida de Aldeanas, Mueso del Prado. Teniers "El joven"

Con mi burrito sabanero voy camino de Belén.... Llego diciembre y con el las típicas canciones que conmemoran el nacimiento del Dios cristiano y recuerdan las viandas navideñas, el pesebre, los regalos, las luces, el comercio a borbollones, la sonrisa postiza.... en fin.... El villancico, que si bien es muy tradicional en nuestra época, es más que una canción religiosa o festiva es, todo un poema

El villancico fue en sus inicios una forma poética española. La palabra, significa "canción de la villa", o "canción campesina" ya que deriva de la denominación “villanos” dada a los habitantes de las villas, aldeanos de esa época, para diferenciarlos de los nobles o hidalgos. Al parecer, fue un canto rústico de aldeanos en sus fiestas; su estructura musical fue sencilla y utilizada para registrar los principales hechos de una comarca. Antes de denominarse villancicos, recibieron también los nombres de "villancejos" o "villancetes".

En España, el origen de los villancicos se halla en una forma de poesía preferentemente cultivada en Castilla, parecida al zéjel, forma de composición o métrica popular de los musulmanes españoles. Solía ser una breve composición de estrofas con un estribillo que por lo general seguía el esquema aBccaB. Es decir, empezaba el estribillo interpretado por el coro; seguido de una copla o estrofa en dos partes (mudanza y vuelta) cantadas por un solista, al final de la cual se repite el estribillo y sigue otra copla.

Los primeros villancicos en España fueron composiciones polifónicas a tres y cuatro voces que se encuentran recopiladas en los cancioneros españoles de la época: en el "de Palacio", el "de Medinaceli", el "de Upsala" (1556), en el "de Sablonara", en el "de la Colombina", el "de Stúñiga", etc. Se recogen villancicos de los principales compositores de la época, como Juan del Encina (Salamanca, 1469- León, 1529)

Lo más curioso es que, en su origen, el tema del villancico casi nunca tenía que ver con la Navidad. Al principio de su aparición, este tipo de composiciones trataban temas de amor cortés y tenían el carácter marcado de las canciones pueblerinas: vivos, irónicos e incluso picarescos. Pero a partir del siglo XVI, la iglesia da un cambio radical al villancico, y dejan de tratar el tema del amor para proponer el tema religioso como fuente de inspiración.

Durante el siglo XVII, este tipo de composiciones sufren duras prohibiciones por parte de la iglesia ya que aseguraba se utilizaban para hablar del Señor sin respeto, y de una forma vulgar. De esta manera, cuando éstas fueron prohibidas en los templos, quedaron como cantos navideños sueltos.

En Latinoamérica el villancico encontró a sus máximos representantes en las figuras de la poetisa sor Juana Inés de la Cruz y del compositor Juan Gutiérrez de Padilla, autor de un ciclo que se conserva en la catedral de Puebla (México). Así mismo, dio origen a otros géneros folclóricos similares, como el esquinazo chileno y el aguinaldo, muy difundido en Puerto Rico.


Poemas de Sor Juana Inés de La Cruz


RESUELVE LA CUESTIÓN DE CUÁL SEA PESAR MÁS MOLESTO EN ENCONTRADAS CORRESPONDENCIAS: AMAR O ABORRECER

Que no me quiera Fabio al verse amado

es dolor sin igual, en mi sentido;

mas que me quiera Silvio aborrecido

es menor mal, mas no menor enfado.

¿Qué sufrimiento no estará cansado,

si siempre le resuenan al oído,

tras la vana arrogancia de un querido,

el cansado gemir de un desdeñado?

Si de Silvio me cansa el rendimiento,

a Fabio canso con estar rendida:

si de éste busco el agradecimiento,

a mí me busca el otro agradecida:

por activa y pasiva es mi tormento,

pues padezco en querer y ser querida.


FINJAMOS QUE SOY FELIZ

(fragmento)

Finjamos que soy feliz,triste pensamiento, un rato;quizá podréis persuadirme,

aunque yo sé lo contrario,
que pues sólo en la aprehensión
dicen que estriban los daños,
si os imagináis dichoso
no seréis tan desdichado.

Sírvame el entendimiento
alguna vez de descanso,
y no siempre esté el ingenio
con el provecho encontrado.
Todo el mundo es opiniones
de pareceres tan varios,
que lo que el uno que es negro
el otro prueba que es blanco.

A unos sirve de atractivo
lo que otro concibe enfado;
y lo que éste por alivio,
aquél tiene por trabajo.

El que está triste, censura
al alegre de liviano;
y el que esta alegre se burla
de ver al triste penando.

Los dos filósofos griegos
bien esta verdad probaron:
pues lo que en el uno risa,
causaba en el otro llanto.

Célebre su oposición
ha sido por siglos tantos,
sin que cuál acertó, esté
hasta agora averiguado.

Antes, en sus dos banderas
el mundo todo alistado,
conforme el humor le dicta,
sigue cada cual el bando.


Villancicos de Juan del Encina

(Fragmentos)

8

Más vale trocar
plazer por dolores
que estar sin amores.

Donde es gradecido
es dulce el morir;
bivir en olvido,
aquél no es bivir;
mejor es sufrir
passión y dolores
que estar sin amores.

Es vida perdida
bivir sin amar
y más es que vida
saberla emplear;
mejor es penar
sufriendo dolores
que estar sin amores.

La muerte es vitoria
do bive afición,
que espera aver gloria
quien sufre passión;
más vale presión
de tales dolores
que estar sin amores.

10

Ya no quiero tener fe,
Señora, sino con vos,
pues que soys Madre de Dios.

Vos soys hija, vos soys madre
de Aquél mesmo que os crio.
Él es vuestro hijo y padre
y por madre a vos nos dio.
A todos nos redimió
en querer nacer de vos,
¡bendita Madre de Dios!

Soys Madre de Dios y mía,
soys el fin de mi esperança,
soys mi plazer y alegría,
soys mi bienaventurança.
Mi remedio no se alcança
por otra sino por vos,
¡Virgen y Madre de Dios!

A vos quiero por señora,
en tanto quanto biviere;
sed vos mi procuradora
quando deste mundo fuere,
porque después que muriere
no me aparte yo de vos,
¡palacio y casa de Dios!

Subscribe